CHAP. 40. (39.)—SLAVES FOR WHICH A HIGH PRICE HAS BEEN GIVEN.
The highest price ever given for a man born in slavery, so
far as I am able to discover, was that paid for Daphnus, the
grammarian, who was sold by Natius of Pisaurum[1] to M.
Scaurus, the first man in the state, for seven hundred thousand sesterces.[2] In our day, no doubt, comic actors have
fetched a higher price, but then they were purchasing their own
freedom. In the time of our ancestors, Roscius, the actor,
gained five hundred thousand sesterces annually. Perhaps,
too, a person might in the present instance refer to the case of
the army commissary[3] in the Armenian war, which was of late
years undertaken in favour of Tiridates; which officer, in our
own time, received his manumission from Nero for the sum of
thirteen million sesterces;[4] but, in this case, the consideration
was the profit to be derived from the war,[5] and it was not
the value of the man that was paid for. And so, too, when
Lutorius Priscus bought of Sejanus, the eunuch, Pæzon, for fifty
million sesterces,[6] the price was given, by Hercules! rather to
gratify the passion of the purchaser, than in commendation of
the beauty of the slave. Universal sorrow and consternation
then reigning, the public were too much pre-occupied with it
to put a stop to a bargain of so scandalous a nature.[7]
1. Now Pesaro.
2. We have the same difficulty in ascertaining the sums here mentioned,
as in all former cases. Holland estimates the sum given for Daphnus
at 300,700 sesterces, vol. i. p. 175.—B.
3. "Dispensator;" we have an explanation of this term, B. xxxiii. c.
13.—B.
4. Holland estimates the sum paid for the enfranchisement of this man
at 120,000 sesterces, vol. i. p. 175.—B.
5. In his capacity, probably, of contractor for provisions and stores.
6. Holland estimates the price paid on this occasion at 3,500 sesterces,
ubi supra, thus differing exceedingly from Ajasson's estimate.—B.
7. "Quam quidam injuriam lucri fecit ille mercatus in luctu civitatis,
quoniam arguere nulli vacabat." We can see the meaning of this passage,
but a literal translation of it, as it stands, is out of the question.